close

「變硬金剛」!是哪裡變硬?  

《微博》一張瘋傳的圖片顯示,中國某間電影院的跑馬燈字幕,竟出現《變硬金剛4》,疑似是影城員工手誤將「形」打成「硬」,因而替這部機器人電影增添不少瑕想空間,中國網友們更發揮創意大肆調侃。

網友們表示:「變硬金剛是什麼?是部很下流的電影嗎?」、「這是誰幹的?一部國際化的科幻史詩大片,就這樣淪為低俗三級片了!」而由於博派變形金剛隊長「Optimus Prime」在中國、香港譯為「擎天柱」,台灣則是「柯博文」,因此被網友調侃指出:「恍然大悟擎天柱的由來!」

引用》

http://news.ltn.com.tw/news/world/breakingnews/1041700

arrow
arrow
    全站熱搜

    小義 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()